4.11-RELEASE Release Notes
藍色泡泡 的 FreeBSD 4.11-Release Note
當然除了以下之外還有,有興趣請自行查閱,此為泡泡自行的註釋
網址: http://www.freebsd.org/releases/4.11R/relnotes-i386.html
發布日期: 2005/01/25
Network Protocols
The random ephemeral port allocation, which come from OpenBSD has been implemented. This is enabled by default and can be disabled using the net.inet.ip.portrange.randomized sysctl.
Note that the randomization can lead to extremely fast port reuse at high connection rates, which is causing problems for some users. To retain the security advantage of random ports and ensure correct operation, it is disabled during periods of high connection rates.
More specifically, when the connection rate exceeds the value of the
net.inet.ip.portrange.randomcps sysctl (10 by default), the randomization will be disabled
for seconds specified in the net.inet.ip.portrange.randomtime sysctl (45 by default).
中譯: 由OpenBSD移植 The random ephemeral port allocation(隨機且短暫的port配置)特性.
預設是開啟這項功能的.不過可以透過sysctl 修改 net.inet.ip.portrange.randomized 取消
這種隨機的port選擇可以加快port的再使用.
為了保持隨機port的安全性,及確保的操作,此項功能在高傳輸速度時將會被取消.
更明確的來說,當連結速率超過net.inet.ip.portrange.randomcps的設定值時(預設為10),
隨機選port的功能就會被取消數秒.(設定在net.inet.ip.portrange.randomtime 預設為45)
ipfw(4) now supports lookup tables. This feature is useful for handling large sparse address
sets.
中譯: ipfw支援查詢table (參閱ipfw(8))
ipnat(8) now allows redirect rules to work for non-TCP/UDP packets.
中譯: ipnat支援非TCP/UDP的封包重導向
The RST handling of the FreeBSD TCP stack has been improved to make reset attacks as difficult
as possible while maintaining compatibility with the widest range of TCP stacks.
The algorithm is as follows. For connections in the ESTABLISHED state, only resets with sequence
numbers exactly matching last_ack_sent will cause a reset, all other segments will be silently
dropped. For connections in all other states, a reset anywhere in the window will cause the
connection to be reset. All other segments will be silently dropped. Note that this breaks the
RFC 793 specification and you can still disable this and use the conventional behavior by
setting a new sysctl net.inet.tcp.insecure_rst to 1.
中譯: FreeBSD TCP堆疊的RST(重設連結)處理,被改善用來reset攻擊(當遇到攻擊時維持廣大範圍TCP堆疊一致性).
當連結處於 ESTABLISHED 狀態,只有當reset欄位的值與last_ack_sent相同時會造成連結reset.
其他的segment(layer2的傳輸單位)則會被丟棄.
當連結處於其他的狀態,任何位置的reset都會造成重設連結,同樣的其他的segment都會被丟棄.
此功能違反了RFC793的規定,你可以透過把net.inet.tcp.insecure_rst 值設為1,取消此功能
Userland Changes
The cron(8) daemon now accepts two new options, -j and -J, to enable time jitter for jobs to run
as unprivileged users and the superuser, respectively. Time jitter means that cron(8) will sleep
for a small random period of time in the specified range before executing a job.
This feature is intended to smooth load peaks appearing when a lot of jobs are scheduled for a
particular moment.
中譯: cron新增-j -J 兩個參數,可以讓cron在執行時先行sleep一小段時間再執行
,如此可以避免短時間內的負擔過重.(5.3R)
The -C 60 option is now used in the default $inetd_flags variable in /etc/rc.conf.
中譯: -C 60 (某一service被同一ip能夠請求的最大數量)已經是inetd的預設啟動參數
syslogd(8) now supports LOG_NTP facility.
中譯: syslogd已經支援 LOG_NTP 的功能
Upgrading from previous releases of FreeBSD
If you're upgrading from a previous release of FreeBSD, you generally will have three options:
中譯: 若您想要重先前的版本進行升級,可能的升級方式有三個
Using the binary upgrade option of sysinstall(8). This option is perhaps the quickest, although
it presumes that your installation of FreeBSD uses no special compilation options.
中譯: 直接透過sysinstall採用binary作版本升級,是最快速的,
前提是你安裝的FreeBSD沒有太多的額外自訂的參數.
Performing a complete reinstall of FreeBSD. Technically, this is not an upgrading method, and
in any case is usually less convenient than a binary upgrade, in that it requires you to manually
backup and restore the contents of /etc. However, it may be useful in cases where you want
(or need) to change the partitioning of your disks.
中譯: 重新安裝FreeBSD,這不能算是升級,也較binary升級來的不方便些,
你必須手動備份/etc及相關資料.當然了..你可以趁此機會進行磁區的重新規劃.
From source code in /usr/src. This route is more flexible, but requires more disk space,
time, and technical expertise. More information can be found in the ``Using make world''
section of the FreeBSD Handbook. Upgrading from very old versions of FreeBSD may be problematic;
in cases like this, it is usually more effective to perform a binary upgrade or a complete reinstall.
中譯: 用 /usr/src 進行upgrade,此方式是比較有彈性的,但是需要較多的磁碟空間及技術
,請參閱 Handbook 中的 Using make world 章節.
更新非常舊版本的FreeBSD,透過source升級可能會有問題產生,通常透過binary或重新安裝會比較有效率
Please read the INSTALL.TXT file for more information, preferably before beginning an upgrade.
If you are upgrading from source, please be sure to read /usr/src/UPDATING as well.
中譯: 在升級前最好請閱讀INSTALL.TXT檔案取得更多的資訊.
若您採用source進行升級,請確認閱讀過 /usr/src/UPDATING 的內容.
Finally, if you want to use one of various means to track the -STABLE or -CURRENT branches of FreeBSD,
please be sure to consult the ``-CURRENT vs. -STABLE'' section of the FreeBSD Handbook.
中譯: 最後,若你想要升級成為STABLE或是CURRENT版本,請閱讀過手冊中的-CURRENT vs. -STABLE的章節.
Important: Upgrading FreeBSD should, of course, only be attempted after backing up all
data and configuration files.
中譯: 請務必注意,*在升級FreeBSD之前*,請務必備份*所有資料及相關設定檔*!!
當然除了以下之外還有,有興趣請自行查閱,此為泡泡自行的註釋
網址: http://www.freebsd.org/releases/4.11R/relnotes-i386.html
發布日期: 2005/01/25
Network Protocols
The random ephemeral port allocation, which come from OpenBSD has been implemented. This is enabled by default and can be disabled using the net.inet.ip.portrange.randomized sysctl.
Note that the randomization can lead to extremely fast port reuse at high connection rates, which is causing problems for some users. To retain the security advantage of random ports and ensure correct operation, it is disabled during periods of high connection rates.
More specifically, when the connection rate exceeds the value of the
net.inet.ip.portrange.randomcps sysctl (10 by default), the randomization will be disabled
for seconds specified in the net.inet.ip.portrange.randomtime sysctl (45 by default).
中譯: 由OpenBSD移植 The random ephemeral port allocation(隨機且短暫的port配置)特性.
預設是開啟這項功能的.不過可以透過sysctl 修改 net.inet.ip.portrange.randomized 取消
這種隨機的port選擇可以加快port的再使用.
為了保持隨機port的安全性,及確保的操作,此項功能在高傳輸速度時將會被取消.
更明確的來說,當連結速率超過net.inet.ip.portrange.randomcps的設定值時(預設為10),
隨機選port的功能就會被取消數秒.(設定在net.inet.ip.portrange.randomtime 預設為45)
ipfw(4) now supports lookup tables. This feature is useful for handling large sparse address
sets.
中譯: ipfw支援查詢table (參閱ipfw(8))
ipnat(8) now allows redirect rules to work for non-TCP/UDP packets.
中譯: ipnat支援非TCP/UDP的封包重導向
The RST handling of the FreeBSD TCP stack has been improved to make reset attacks as difficult
as possible while maintaining compatibility with the widest range of TCP stacks.
The algorithm is as follows. For connections in the ESTABLISHED state, only resets with sequence
numbers exactly matching last_ack_sent will cause a reset, all other segments will be silently
dropped. For connections in all other states, a reset anywhere in the window will cause the
connection to be reset. All other segments will be silently dropped. Note that this breaks the
RFC 793 specification and you can still disable this and use the conventional behavior by
setting a new sysctl net.inet.tcp.insecure_rst to 1.
中譯: FreeBSD TCP堆疊的RST(重設連結)處理,被改善用來reset攻擊(當遇到攻擊時維持廣大範圍TCP堆疊一致性).
當連結處於 ESTABLISHED 狀態,只有當reset欄位的值與last_ack_sent相同時會造成連結reset.
其他的segment(layer2的傳輸單位)則會被丟棄.
當連結處於其他的狀態,任何位置的reset都會造成重設連結,同樣的其他的segment都會被丟棄.
此功能違反了RFC793的規定,你可以透過把net.inet.tcp.insecure_rst 值設為1,取消此功能
Userland Changes
The cron(8) daemon now accepts two new options, -j and -J, to enable time jitter for jobs to run
as unprivileged users and the superuser, respectively. Time jitter means that cron(8) will sleep
for a small random period of time in the specified range before executing a job.
This feature is intended to smooth load peaks appearing when a lot of jobs are scheduled for a
particular moment.
中譯: cron新增-j -J 兩個參數,可以讓cron在執行時先行sleep一小段時間再執行
,如此可以避免短時間內的負擔過重.(5.3R)
The -C 60 option is now used in the default $inetd_flags variable in /etc/rc.conf.
中譯: -C 60 (某一service被同一ip能夠請求的最大數量)已經是inetd的預設啟動參數
syslogd(8) now supports LOG_NTP facility.
中譯: syslogd已經支援 LOG_NTP 的功能
Upgrading from previous releases of FreeBSD
If you're upgrading from a previous release of FreeBSD, you generally will have three options:
中譯: 若您想要重先前的版本進行升級,可能的升級方式有三個
Using the binary upgrade option of sysinstall(8). This option is perhaps the quickest, although
it presumes that your installation of FreeBSD uses no special compilation options.
中譯: 直接透過sysinstall採用binary作版本升級,是最快速的,
前提是你安裝的FreeBSD沒有太多的額外自訂的參數.
Performing a complete reinstall of FreeBSD. Technically, this is not an upgrading method, and
in any case is usually less convenient than a binary upgrade, in that it requires you to manually
backup and restore the contents of /etc. However, it may be useful in cases where you want
(or need) to change the partitioning of your disks.
中譯: 重新安裝FreeBSD,這不能算是升級,也較binary升級來的不方便些,
你必須手動備份/etc及相關資料.當然了..你可以趁此機會進行磁區的重新規劃.
From source code in /usr/src. This route is more flexible, but requires more disk space,
time, and technical expertise. More information can be found in the ``Using make world''
section of the FreeBSD Handbook. Upgrading from very old versions of FreeBSD may be problematic;
in cases like this, it is usually more effective to perform a binary upgrade or a complete reinstall.
中譯: 用 /usr/src 進行upgrade,此方式是比較有彈性的,但是需要較多的磁碟空間及技術
,請參閱 Handbook 中的 Using make world 章節.
更新非常舊版本的FreeBSD,透過source升級可能會有問題產生,通常透過binary或重新安裝會比較有效率
Please read the INSTALL.TXT file for more information, preferably before beginning an upgrade.
If you are upgrading from source, please be sure to read /usr/src/UPDATING as well.
中譯: 在升級前最好請閱讀INSTALL.TXT檔案取得更多的資訊.
若您採用source進行升級,請確認閱讀過 /usr/src/UPDATING 的內容.
Finally, if you want to use one of various means to track the -STABLE or -CURRENT branches of FreeBSD,
please be sure to consult the ``-CURRENT vs. -STABLE'' section of the FreeBSD Handbook.
中譯: 最後,若你想要升級成為STABLE或是CURRENT版本,請閱讀過手冊中的-CURRENT vs. -STABLE的章節.
Important: Upgrading FreeBSD should, of course, only be attempted after backing up all
data and configuration files.
中譯: 請務必注意,*在升級FreeBSD之前*,請務必備份*所有資料及相關設定檔*!!
迴響 |
0 引用